Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°2457 -
Trompe l'oeil sur carte postale de France 1902 !
- par Jean_Marc_Fellag le 22/11/2021 # 10:24
En opposition a ce qui est un ouvrage de maladresse naturelle, la main de l'homme s'est appliquée à maculer volontairement cette correspondance.
L'argent a été déposé en stries parallèles avec une surprenante rectitude d'intervalle de l'ordre du micron (µ). Pour l'année en question, la technique surpasse en habileté, les pratiques d'orfèvres connues de l'époque. En l'état, il est difficile de déterminer, si l'opération s'est faite par pressage ou brossage à chaud sans risque de destruction de la surcharge. Ces droites proéminentes servent de support à une forme d'écriture secrète.
Im Gegensatz zu dem, was ein Werk natürlicher Ungeschicklichkeit ist, hat sich die menschliche Hand bemüht, diese Korrespondenz absichtlich zu verschmieren.
Das Silber wurde in parallelen Rillen mit einer erstaunlichen Geradlinigkeit in der Größenordnung von Mikron (µ) aufgetragen. Für das fragliche Jahr übertrifft die Technik an Geschicklichkeit alle bekannten Goldschmiedepraktiken der damaligen Zeit. In diesem Zustand ist es schwierig zu bestimmen, ob der Vorgang durch heißes Pressen oder Bürsten durchgeführt wurde, ohne dass die Gefahr bestand, dass die Überladung zerstört wurde. Die vorspringenden Geraden dienten als Träger einer Geheimschrift.
In opposition to what is a work of natural clumsiness, the hand of the man applied to smear voluntarily this correspondence.
The silver has been deposited in parallel striations with a surprising straightness of interval of the order of a micron (µ). For the year in question, the technique surpasses in skill, the known silversmith practices of the time. As it stands, it is difficult to determine whether the operation was done by pressing or hot brushing without the risk of destroying the overlay. These prominent straight lines serve as a support for a form of secret writing.
Jean Marc
Document généré en 0.06 seconde