Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°2499 -
Recommandé de Tonbridge dans le Kent
- par Webmaster le 10/12/2021 # 14:06
Bel entier recommandée de Tonbridge dans le Kent au Royaume-Uni pour Brunnen en Suisse avec cachet d'arrivée du 1er septembre 1983. C'est l'affranchissement qui me pose problème. À partir du 15 février 1971, le Royaume-Uni a adopté le système décimal, 1 £ = 100 Pence. Cet entier est affranchi de 1 £ et 48 Pence, ce qui fait un total de 148 Pence. Le 30 août 1983, le tarif pour l'étranger était de 20½ pence jusqu'à 20 grammes pour le courrier international, plus un complément d' 1 £ (100 Pence) pour le recommandé, ce qui nous fiat un total de 120½ Pence. Pour un courrier allant jusqu'à 60 grammes, le tarif postal était de 35 pence, plus 100 Pence pour le recommané. Je pense qu'il y a là un problème. Problème de poids ou de tarification ? J'espère recevoir une réponse qui me fera apprendre un peu plus. Il y avait un tarif spécial pour la Suisse ? Merci d'avance.
Schöne Ganzsache, empfohlen aus Tonbridge in Kent, Großbritannien für Brunnen in der Schweiz, mit Ankunftstempel vom 1. Septembre 1983. Es ist das Porto, das mir Probleme bereitet. Ab dem 15. Februar 1971 wurde im Vereinigten Königreich das Dezimalsystem eingeführt, 1 £ = 100 Pence. Diese Ganzsache wurde mit 1 £ und 48 Pence frankiert, was insgesamt 148 Pence ergibt. Am 30. August 1983 betrug die Auslandsgebühr 20½ Pence bis 20 Gramm für internationale Post, plus 1 £ (100 Pence) für das Einschreiben, was uns insgesamt 120½ Pence bescherte. Für eine Postsendung bis 60 Gramm betrug die Postgebühr 35 Pence, plus 100 Pence für das Einschreiben. Ich denke, dass es hier ein Problem gibt. Problem mit dem Gewicht oder mit der Preisgestaltung? Ich hoffe, ich erhalte eine Antwort, die mich ein wenig mehr lernen lässt. Was there a special postage for de Switzerland? Vielen Dank im Voraus.
Nice recommended stationery from Tonbridge in Kent, UK for Brunnen in Switzerland with arrival stamp of september 1st, 1983. It's the postage I have a problem with. As of February 15th, 1971, the UK adopted the decimal system, £1 = 100 Pence. This stationery has a postage of £1 and 48 Pence, which makes a total of 148 Pence. On August 30th, 1983, the overseas rate was 20½ pence up to 20 grams for international mail, plus an additional £1 (100 Pence) for registered, giving us a total of 120½ Pence. For mail up to 60 grams, the postage rate was 35 Pence, plus 100 Pence for registered. I think there is a problem here. Is it a weight problem or a pricing problem? I hope to receive an answer that will make me learn a little more. Was there a special postage for de Switzerland? Thanks in advance.
Réponse n° 1
- par Corinna le 14/12/2021 # 20:49
Source images : Colnect
Guten Abend Harald,
cette question était facile à résoudre.
Tu dis très justement que l'affranchissement dû de cette lettre devrait être de 120 ½ p. Et c'est exactement ce qui a été mis sur la lettre.
Du fait de la position maladroite de l'oblitération, tu as pris le timbre de 3 ½ p (Michel n° 946, brun violet) comme 31 p. Le tout premier timbre de 31 p a certes été émis en 1983, le 30.03.83 exactement, mais il se distingue très bien par sa couleur, il est en effet pourpre (Michel n° 952).
diese Sache war einfach zu lösen. Du sagst ganz richtig, dass das fällige Porto von diesem Brief 120 ½ p sein müsste. Und genau das ist hier auch drauf.
Dadurch dass der Stempel eine ungeschickte Position hat, hast Du die 3 ½ p Briefmarke (Michel Nr. 946, violettbraun) als 31 p gelesen. Die allererste 31 p Briefmarke wurde zwar auch in 1983, genau am 30.03.83, herausgegeben, sie ist aber sehr gut in der Farbe zu unterscheiden, sie ist nämlich purpur (Michel Nr. 952).
this matter was easy to solve.
You say quite correctly that the postage due from this letter would have to be 120 ½ p. And that is exactly what is on here.
Due to the fact that the postmark has an awkward position, you read the 3 ½ p stamp (Michel No. 946, violet brown) as 31 p. The very first 31 p stamp was also issued in 1983, exactly on 30.03.83, but it can be distinguished very well in color, namely it is purple (Michel No. 952).
Viele Grüße,
Corinna
Nochmals vielen vielen Dank Corinna!!!
Harald
Document généré en 0.05 seconde