Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°3681 -
Carte postale de Saïda
- par Webmaster le 06/12/2022 # 20:08
Carte postale avec vue sur Figuig et les fortifications de Zenaga. La carte est affranchie d'un timbre type Blanc à 1 centime et oblitérée Saïda, Oran, 15 juin 1907. 1 centime ne correspond à aucun tarif je pense ?
Saïda est une commune d'Algérie et chef-lieu de la wilaya de Saïda, située dans le nord-ouest de l'Algérie. Elle est surnommée la ville des eaux, grâce à ses sources.
Figuig, est une ville située à l'extrême-est du Maroc, dans la région de l'Oriental (Maroc), à quelque 368 km au sud de Oujda et à environ 254 km au nord-est de Merzouga.
Pourquoi a-t-on pris une carte du Maroc pour l'affranchir en Algérie ?
Postkarte mit Blick auf Figuig und die Festungen von Zenaga. Die Karte ist mit einer Briefmarke Typ Blanc zu 1 Cent frankiert und mit Saïda, Oran, 15. Juni 1907 abgestempelt. 1 Cent entspricht doch keinem Tarif, denke ich?
Saïda ist eine Gemeinde in Algerien und Hauptstadt der Wilaya Saïda, die im Nordwesten Algeriens liegt. Sie wird aufgrund ihrer Quellen auch die Stadt des Wassers genannt.
Figuig, ist eine Stadt im äußersten Osten Marokkos, in der Region Oriental (Marokko), etwa 368 km südlich von Oujda und ca. 254 km nordöstlich von Merzouga.
Warum wurde eine Karte aus Marokko genommen, um sie in Algerien zu frankieren?
Postcard with view on Figuig and the fortifications of Zenaga. The card is stamped with a 1 centime white stamp and cancelled Saïda, Oran, June 15th, 1907. 1 centime does not correspond to any rate I think?
Saïda is a commune of Algeria and chief town of the wilaya of Saïda, located in the northwest of Algeria. It is nicknamed the city of waters, thanks to its sources.
Figuig, is a city located in the far east of Morocco, in the Oriental region (Morocco), some 368 km south of Oujda and about 254 km northeast of Merzouga.
Why was a map of Morocco taken to Algeria?
Réponse n° 1
- par Barre_Daniel le 07/12/2022 # 10:53
Bonjour Harald,
Concernant la Carte Postale de Figuig, il ne faut pas confondre deux localités qui portent le même nom. Dans ce cas, il s'agit de Figuig en Algérie, Territoire du Grand Sud (appellation de l'époque). Il te faudra chercher cette localité sous le vocable Beni Ounif de Figuig, réputée pour les évènements, en fait révolte, qui se déroula en 1903. Zenaga fait partie de la palmeraie de Figuig.
Was die Postkarte von Figuig betrifft, so dürfen zwei Orte mit demselben Namen nicht verwechselt werden. In diesem Fall handelt es sich um Figuig in Algerien, Gebiet des Großen Südens (so die damalige Bezeichnung). Du musst nach dieser Ortschaft unter dem Namen Beni Ounif de Figuig suchen, die für die Ereignisse, eigentlich Aufstand, im Jahr 1903 bekannt ist. Zenaga ist Teil des Palmenhains von Figuig.
Concerning the Figuig Postcard, one should not confuse two localities that have the same name. In this case, it is Figuig in Algeria, Territory of the Great South (name of the time). You will have to look for this locality under the name Beni Ounif de Figuig, famous for the events, in fact revolt, which took place in 1903. Zenaga is part of the palm grove of Figuig.
Daniel
Réponse n° 2
- par Flaccus le 07/12/2022 # 18:20
Salut Harald,
1 centime, c'est le tarif des Imprimés - mais il faut barrer le mot carte-postale et de toute façon elle n'est pas écrite.
1 Cent, das ist der Tarif für Drucksachen - aber das Wort Postkarte muss durchgestrichen werden und sie ist sowieso nicht geschrieben.
1 cent is the rate of the Printed matter - but the word postcard must be crossed out and anyway it is not written.
Jean-Luc
Document généré en 0.12 seconde