Entier postal pour courrier militaire de campagne de Suède. Il s'agit des émissions dites de Norrköping. Elle existe en trois types d'après le catalogue Facit.
Le M11A et B, 156 x 126 mm, et le M11C qui mesure 162 x 115 mm.
Le M11A a été utilisé d'avril 1943 à décembre 1944, le M11B jusqu'au 8 octobre 1945, et le M11C jusqu'au 1er septembre 1952.
Il existe énormément de teintes différentes et de variétés, et les cotes varient en fonction de ça, mais il faut vraiment être spécialisé pour différencier tout ça.
Ganzsache für militärische Feldpost von Schweden. Dies sind die sogenannten Norrköping-Ausgaben. Es gibt sie in drei Ausführungen laut Facit-Katalog.
Die M11A und B, 156 x 126 mm, und die M11C, die 162 x 115 mm misst.
Die M11A wurde von April 1943 bis Dezember 1944 eingesetzt, die M11B bis zum 8. Oktober 1945 und die M11C bis zum 1. September 1952.
Es gibt viele verschiedene Farbtöne und Abarten, und die Bewertungen variieren dementsprechend, aber man muss schon sehr spezialisiert sein, um das alles zu unterscheiden.
Postal stationary for military field mail of Sweden. These are the so-called Norrköping issues. It exists in three types according to the Facit catalog.
The M11A and B, 156 x 126 mm, and the M11C which measures 162 x 115 mm.
The M11A was used from April 1943 to December 1944, the M11B until October 8th, 1945, and the M11C until September 1st, 1952.
There are a lot of different shades and varieties, and the dimensions vary depending on that, but you really have to be specialized to differentiate all of this.
Bonsoir Harald,
Il est à signaler que sous le rabat, se trouve un timbre de Franchise Militaire N. 5 ou 6 pour répondre au militaire.
Es ist zu beachten, dass unter der Klappe eine Feldpostmarke N. 5 oder 6 zu finden ist, um dem Militär zu antworten.
It should be noted that under the flap there is a Military Franchise stamp N. 5 or 6 to respond to the military.
Bonne soirée à tous deux,
Daniel
Merci Daniel,
J'aurais du le montrer, mais pour être franc, je ne m'en suis même pas aperçu.
Ich hätte es zeigen sollen, aber um ehrlich zu sein, habe ich es nicht einmal bemerkt.
I should have shown it, but to be honest, I didn't even notice it.
Harald
Document généré en 0.04 seconde