Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
-
Année 2021
-
Année 2022
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
Thématique
Les collections
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Lundi 29 Avril 2024
Bonne fête à toutes les
Catherine de Sienne
C'était aussi un 29 Avril
1945
Les Françaises votent pour la première fois (élections municipales).
Né(e) un 29 Avril 1958
Michelle Pfeiffer
Annuaire de la Poste
Forum - Identifications - Médis - NO MAN'S LAND
103 membres
Connectés : ( personne )
Sujet n° 3419
le 23/08/2022 # 07:59
par Webmaster
Administrateur
Lettre que m'a confiée notre vice-président lors de notre bourse ce dimanche 21 août dont il nous faudrait quelques renseignements. La lettre est envoyée de la mairie de Médis en Charente-Maritime au Général Edgard de Larminat à Cognac. La lettre du 25 février 1945 est affranchie d'un timbre "Marianne" à 1 F 50, surchargée "MEDIS NO MAN's LAND". Il est écrit : Mon Général, J'ai l'honneur de vous adresser un exemplaire des timbres qui portent la surcharge "no man's land". Vos hommes au-devant des patrouilles acheminent les lettres aux bureaux de poste les plus proches. Je vous remercie de l'aide donnée par vos troupes à la population civile qui est restée en place. Veuillez agréer, mon Général, l'expression de mes sentiments les plus respectueux, "signature"
Brief, den mir unser Vizepräsident während unserer Börse am Sonntag, dem 21. August, anvertraut hat und über den wir einige Informationen benötigen. Der Brief wird vom Rathaus von Médis in der Charente-Maritime an General Edgard de Larminat in Cognac geschickt. Der Brief vom 25. Februar 1945 ist mit einer "Marianne"-Briefmarke zu 1 F 50 frankiert und mit dem Überdruck "MEDIS NO MAN's LAND" versehen. Darin heißt es: Mon Général, Ich habe die Ehre, Ihnen ein Exemplar der Briefmarken zu schicken, die den Überdruck "no man's land" tragen. Ihre Männer an der Spitze der Patrouillen befördern die Briefe zu den nächstgelegenen Postämtern. Ich danke Ihnen für die Hilfe, die Ihre Truppen der Zivilbevölkerung leisten, die noch im Land verblieben ist. Genehmigen Sie, Herr General, den Ausdruck meiner respektvollsten Gefühle, "Unterschrift"
Letter that our vice-president entrusted to me during our bourse on Sunday, August 21th, for which we need some information. The letter is sent from the town hall of Médis in Charente-Maritime to General Edgard de Larminat in Cognac. The letter of February 25th, 1945, is franked with a stamp "Marianne" at 1 F 50, overprint "MEDIS NO MAN'S LAND". It is written: My General, I have the honor to send you a copy of the stamps which carry the overload "no man's land". Your men in front of the patrols are forwarding the letters to the nearest post offices. I thank you for the help given by your troops to the civilian population which has remained in place. Please accept, General, the expression of my most respectful sentiments, "signature"
Réponse n° 1
--------
le 24/08/2022 # 14:59
par Webmaster
Administrateur
--------
le 24/08/2022 # 14:59
par Webmaster
Administrateur
Voici un petit complément du site de l'A.C.T.L.
Hier ist eine kleine Ergänzung von der A.C.T.L.-Website.
Here is a small complement of the website of the A.C.T.L.
Réponse n° 2
--------
le 24/08/2022 # 14:59
par Webmaster
Administrateur
--------
le 24/08/2022 # 14:59
par Webmaster
Administrateur
sujet actif
sujet clos
Important!
Nouveau message
Rectifier message Clôturer sujet Remonter
Rectifier message Clôturer sujet Remonter