Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
-
Année 2021
-
Année 2022
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
Thématique
Les collections
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Vendredi 19 Avril 2024
Bonne fête à toutes les
Emma
C'était aussi un 19 Avril
1956
A Monaco, le prince Rainier épouse Grace Kelly devant 1500 journalistes.
Né(e) un 19 Avril 1968
Ashley Judd
Annuaire de la Poste
Forum - Europe - Lettre de Stettin
102 membres
Connectés : ( personne )
Sujet n° 3138
le 19/05/2022 # 07:50
par Webmaster
Administrateur
Lettre de Stettin du 3 novembre 1871 pour une destination que je n'arrive pas à déchiffrer. Il se pourrait qu'il s'agisse de Coeln (Cologne). La lettre est affranchie d'un timbre de service à 1 Groschen. Je vous joins les tarifs en vigueur (source Wikipédia). La lettre a été distribuée le 4 novembre. Stettin, maintenant Szczecin en Pologne, faisait partie du District postal de l'Allemagne du Nord.
Brief aus Stettin vom 3. November 1871 an einen Bestimmungsort, den ich nicht entziffern kann. Es könnte sich um Coeln (Köln) handeln. Der Brief ist mit einer Dienstmarke zu 1 Groschen frankiert. Ich füge die geltenden Tarife bei (Quelle: Wikipedia). Der Brief wurde am 4. November zugestellt. Stettin, heute Szcecin in Polen, war Teil des Norddeutschen Postbezirks.
Letter from Stettin of November 3rd, 1871, for a destination that I cannot decipher. It could be Coeln (Cologne). The letter is franked with a service stamp at 1 Groschen. I enclose the current rates (source Wikipedia). The letter was delivered on November 4th. Stettin, now Szczecin in Poland, was part of the North German Postal District.
Réponse n° 1
--------
le 08/06/2022 # 09:54
par Corinna
visiteur
--------
le 08/06/2022 # 09:54
par Corinna
visiteur
Affranchissement de service, et la ville est Coeslin, autre orthographe Köslin, aujourd'hui Koszalin (Pologne) dans l'ancienne province de Poméranie, pas si loin de Stettin. Il y avait là un séminaire (= centre de formation) pour les enseignants.
Portopflichtige Dienstsache, und die Stadt ist Coeslin, andere Schreibweise Köslin, heute Koszalin (Polen) in der damaligen Provinz Pommern, gar nicht so weit weg von Stettin. Dort gab es ein Seminar (=Ausbildungsstätte) für Lehrer.
Postage due service matter, and the town is Coeslin, other spelling Köslin, today Koszalin (Poland) in the then province of Pomerania, not so far away from Stettin. There was a seminary (= training school) for teachers there.
sujet actif
sujet clos
Important!
Nouveau message
Rectifier message Clôturer sujet Remonter
Rectifier message Clôturer sujet Remonter