En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
Vous êtes ici :  Accueil
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Samedi 21 Mai 2022

Bonne fête à tous les :
Constantin


C'était aussi un 21 Mai
1927

Lindbergh effectue le premier vol transatlantique (New York - Paris) en 33 h.


Né(e) un 21 Mai 1972

Stomy Bugsy

Nouveautés du site

(depuis 14 jours)
Calendrier
Articles
18/05/2022 : - Chypre
10/05/2022 : - Lettonie
Blog
Télécharger
Forum
16/05/2022 : S3129 - Karel Links
10/05/2022 : R3106 - Salut...
Calendrier
Articles
18/05/2022 : - Chypre
10/05/2022 : - Lettonie
Blog
Télécharger
Forum
16/05/2022 : S3129 - Karel Links
10/05/2022 : R3106 - Salut...

Visiteurs

Map

Bienvenue sur Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01 Truchtersheim - 01

Astuces du forum: les images sont réduites en vignettes, mais sont cliquables pour les zoomer.

Forum-Tipps: Die Bilder sind auf Miniaturansichten reduziert, können aber zum Vergrößern angeklickt werden.

Tips from the forum: the images are reduced to thumbnails, but are clickable to zoom in.

Site officiel de Truchtersheim Version audio

Cliquez ici
stelecharger_70854.gif

Forum en direct


Belle trouvaille, cet entier postal suédois de 1891, numéro U 10 a ou b (Pour a ou b, je ne sais pas. Les couleurs ne sont pas mon fort), de et pour Halmstad du 31 décembre 1899. Le dernier chiffre n'est pas bien lisible, mais l'entier ne peut pas être de 1890. L'entier postal a une inscription autour de l'ovale en majuscules : "+ FÖR LOKALFÖRSÄNDELSE + UTAN SKRIFTLIG MEDELANDE+", type a II, filigrane X et Y, blanc jaunâtre, 110 x 71 mm, coupe à rabat 5. Il s'agit ici du filigrane Y, beaucoup plus rare que le filigrane X.   Schöner Fund, diese schwedische Ganzsache von 1891, Nummer U 10 a oder b (Bei a oder b bin ich mir nicht sicher. Farben sind nicht meine Stärke), von und nach Halmstad vom 31. Dezember 1899. Die letzte Ziffer ist nicht gut lesbar, aber die Ganzsache kann nicht von 1890 sein. Die Ganzsache hat eine Inschrift um das Oval in Großbuchstaben: "+ FÖR LOKALFÖRSÄNDELSE + UTAN SKRIFTLIG MEDELANDE+", Typ a II, Wasserzeichen X und Y, gelblich-weiß, 110 x 71 mm, Klappschnitt 5. Es handelt sich hier um das Wasserzeichen Y, das viel seltener als das Wasserzeichen X ist.   Nice find, this Swedish postal stationary from 1891, number U 10 a and b (For a or b, I don't know. Colors are not my forte), from and for Halmstad of December 31th, 1899. The last number is not well readable, but the postal stationery cannot be from 1890. The postal stationary has an inscription around the oval in capital letters: "+ FÖR LOKALFÖRSÄNDELSE + UTAN SKRIFTLIG MEDELANDE+", type a II, watermark X and Y, yellowish white, 110 x 71 mm, flap cut 5. This is the Y watermark, much rarer than the X watermark.     Source : Michel Ganzsachen-Katalog Europa West ...
19/05/2022 # 13:21
(par Webmaster)
Lettre de Frankfort/Main en date du 24 décembre 1855 de la firme Rind & Lehr Gebrüder pour l'entreprise Bingel à Coblence ou la lettre a été distribuée le 26 décembre. La lettre est affranchie d'un timbre de 6 Kreuzer de Thurn & Taxis, en français, maison de La Tour et Tassis. Les tarifs entre le 1er juin 1850 et le 31 août 1861 étaient les suivants :   de 0 à 3 miles : ½ Groschen ou 2 Kreuzer de 3 à 15 miles : 1 Groschen ou 4 Kreuzer de 15 à 30 miles : 2 Groschen ou 7 Kreuzer Au-delà de 30 miles : 3 Groschen ou 10 Kreuzer   À quoi correspond alors ce tarif de 6 Kreuzer ?   L'oblitération à quatre cercles avec le chiffre 220 correspond bien à Frankfort sur le Main.   Je vous mets deux liens, le premier pour vous montrer à quelle ville correspondent les chiffres, le deuxième une estimation de valeur pour certaines villes.     Brief aus Frankfurt/Main vom 24. Dezember 1855 von der Firma Rind & Lehr Gebrüder für die Firma Bingel in Koblenz, wo der Brief am 26. Dezember zugestellt wurde. Der Brief wurde mit einer 6-Kreuzer-Marke von Thurn & Taxis, auf Französisch maison de La Tour et Tassis, frankiert. Die Tarife zwischen dem 1. Juni 1850 und dem 31. August 1861 waren wie folgt: ¬   ¬ von 0 bis 3 Meilen: ½ Groschen oder 2 Kreuzer ¬ von 3 bis 15 Meilen: 1 Groschen oder 4 Kreuzer ¬ von 15 bis 30 Meilen: 2 Groschen oder 7 Kreuzer ¬ Über 30 Meilen: 3 Groschen oder 10 Kreuzer. ¬   ¬ Worauf bezieht sich dann die Gebühr von 6 Kreuzer? ¬   ¬ Der Vierkreisstempel mit der Zahl 220 paßt zu Frankfurt am Main. ¬   ¬ Ich stelle Ihnen zwei Links zur Verfügung, den ersten, um Ihnen zu zeigen, welcher Stadt die Zahlen entsprechen, den zweiten mit einer Wertschätzung für manche Städte.     Letter from Frankfurt/Main dated December 24th, 1855, from the firm Rind & Lehr Gebrüder for the firm Bingel in Koblenz where the letter was delivered on December 26th. The letter is franked with a 6 Kreuzer stamp of Thurn & Taxis, in French, maison de La Tour et Tassis. The rates between June 1st, 1850, and August 31th, 1861, were as follows: ¬   ¬ from 0 to 3 miles: ½ Groschen or 2 Kreuzer ¬ from 3 to 15 miles: 1 Groschen or 4 Kreuzer ¬ from 15 to 30 miles: 2 Groschen or 7 Kreuzer ¬ Over 30 miles: 3 Groschen or 10 Kreuzer ¬   ¬ What does this 6 Kreuzer rate correspond to? ¬   ¬ The four-circle cancellation with the number 220 corresponds well to Frankfurt am Main. ¬   ¬ I put you two links, the first one to show you to which city the numbers correspond, the second one an estimation of value for some cities.   <<< Nummern - Numéros - Numbers >>> <<< Valeur - Bewertung - Estimation >>> ...
19/05/2022 # 10:44
(par Webmaster)
Il y a quelque chose que je ne comprends pas à cette lettre de Messine, ville italienne, chef-lieu de la province de Messine en Sicile pour Rome. Sur l'oblitération de départ, il est bien écrit : Messine, Ferroviaire, 11 à 12 heures, le 24 décembre 28 (pour VII° je ne sais pas ce que c'est). Au verso de la lettre on peut pourtant lire 15 MAG 1928 (MAG pour Maggio qui veut dire Mai). Il y a quelque chose qui ne colle pas. Qui aurait des explications à me fournir ? Merci d'avance.   Es gibt etwas, das ich an diesem Brief aus Messina, einer italienischen Stadt und Hauptstadt der Provinz Messina auf Sizilien, nach Rom nicht verstehe. Auf dem Abgangsstempel steht zwar: Messina, Bahnpost, 11 bis 12 Uhr, den 24. Dezember 1928 (für VII° weiß ich nicht, was das ist). Auf der Rückseite des Briefes steht jedoch 15 MAG 1928 (MAG für Maggio, was Mai bedeutet). Da stimmt etwas nicht. Wer hat eine Erklärung für mich? Vielen Dank im Voraus.   There is something I don't understand about this letter from Messina, Italian city, capital of the province of Messina in Sicily, to Rome. On the departure cancellation, it is well written: Messina, Railway, 11 to 12 hours, December 24th, 1928 (for VII° I do not know what it is). On the back of the letter it says 15 MAG 1928 (MAG for Maggio which means May). There is something that does not fit. Who would have explanations to give me? Thanks in advance.   C'è qualcosa che non capisco in questa lettera da Messina, città italiana, capoluogo della provincia di Messina in Sicilia, a Roma. Sull'annullo di partenza è scritto: Messina, Ferrovia, ore 11-12, 24 dicembre 28 (per VII° non so cosa sia). Sul retro della lettera c'è scritto 15 MAG 1928 (MAG per Maggio). C'è qualcosa che non quadra. Chi può spiegarmelo? Grazie in anticipo. ...
19/05/2022 # 09:51
(par Webmaster)

Les 5 derniers billets

Paris Philex 2022  -  par Webmaster

PARIS_PHILEX_2022.jpeg

Pour voir toutes les animations, cliquez : <<< Ici >>>

Lire la suite Lire la suite

PARIS_PHILEX_2022.jpeg

Pour voir toutes les animations, cliquez : <<< Ici >>>

Fermer Fermer

Publié le 20/05/2022 # 06:33  - aucun commentaire - aucun commentaire - Voir ? Ajouter le vôtre ?   | Haut
LUGANO 2022 - David Feldman  -  par Webmaster
feldman.JPG
David Feldman et son équipe seron aussi présents à l'exposition internationale à Lugano en Suisse du 18 au 22 mai.
 
Gabriel Rheinert m'a dit au téléphone qu'aujourd'hui aura lieu une interview de Monsieur Jean-Jacques Tillard, expert de la philatélie de Saint-Pierre et Miquelon.
 
David Feldman und sein Team werden auch auf der Internationalen Ausstellung in Lugano, Schweiz, vom 18. bis 22. Mai vertreten sein.
 
Gabriel Rheinert sagte mir am Telefon, dass heute ein Interview von Jean-Jacques Tillard, einem Experten für die Philatelie von Saint-Pierre und Miquelon, stattfinden wird.
 
David Feldman and his team will also be present at the International Exhibition in Lugano, Switzerland from May 18 to 22.
 
Gabriel Rheinert told me on the phone that today there will be an interview of Mr. Jean-Jacques Tillard, expert of the philately of Saint-Pierre and Miquelon.

Lire la suite Lire la suite

feldman.JPG
David Feldman et son équipe seron aussi présents à l'exposition internationale à Lugano en Suisse du 18 au 22 mai.
 
Gabriel Rheinert m'a dit au téléphone qu'aujourd'hui aura lieu une interview de Monsieur Jean-Jacques Tillard, expert de la philatélie de Saint-Pierre et Miquelon.
 
David Feldman und sein Team werden auch auf der Internationalen Ausstellung in Lugano, Schweiz, vom 18. bis 22. Mai vertreten sein.
 
Gabriel Rheinert sagte mir am Telefon, dass heute ein Interview von Jean-Jacques Tillard, einem Experten für die Philatelie von Saint-Pierre und Miquelon, stattfinden wird.
 
David Feldman and his team will also be present at the International Exhibition in Lugano, Switzerland from May 18 to 22.
 
Gabriel Rheinert told me on the phone that today there will be an interview of Mr. Jean-Jacques Tillard, expert of the philately of Saint-Pierre and Miquelon.

Fermer Fermer

Publié le 19/05/2022 # 14:59  - aucun commentaire - aucun commentaire - Voir ? Ajouter le vôtre ?   | Haut
MANDEURE 29 mai 2022  -  par Webmaster
mandeure.jpg
Chèr(e)s ami(e)s collectionneur(e)s,
 
Merci de diffuser le plus largement possible la dernière rencontre multi-collections majeure avant les vacances d'été.
 
La manifestation a lieu le 29 MAI 2002 au Centre Culturel Polyvalent à MANDEURE, rue Lannes 25350 Mandeure, dans le Pays de Montbéliard proche Valentigney et sortie autoroute Ecot, de 9 h à 17 h.
 
Je vous remercie d'avance pour votre contribution à la réussite de notre manifestation.
Plus de 30 exposants attendus, restauration, buvette et tombola.
 
Amitiés chaleureuses,
 
Sylvain METTETAL
Secrétaire du Cercle Cartophile du Pays de Montbéliard

Lire la suite Lire la suite

mandeure.jpg
Chèr(e)s ami(e)s collectionneur(e)s,
 
Merci de diffuser le plus largement possible la dernière rencontre multi-collections majeure avant les vacances d'été.
 
La manifestation a lieu le 29 MAI 2002 au Centre Culturel Polyvalent à MANDEURE, rue Lannes 25350 Mandeure, dans le Pays de Montbéliard proche Valentigney et sortie autoroute Ecot, de 9 h à 17 h.
 
Je vous remercie d'avance pour votre contribution à la réussite de notre manifestation.
Plus de 30 exposants attendus, restauration, buvette et tombola.
 
Amitiés chaleureuses,
 
Sylvain METTETAL
Secrétaire du Cercle Cartophile du Pays de Montbéliard

Fermer Fermer

Publié le 19/05/2022 # 06:28  - aucun commentaire - aucun commentaire - Voir ? Ajouter le vôtre ?   | Haut
Europa Stamp From Åland  -  par Webmaster
aland.jpg
Le 9 mai, la poste d'Åland a présenté "sjörået", un esprit de l'eau dans le folklore d'Åland et nordique, sur le thème histoires et mythes. Une sjörået est la gardienne d'une zone spécifique, et elle règne sur la mer et les lacs. Elle prédit également les décès et le mauvais temps. Elle a ses propres casseroles et poêles en cuivre étincelant, et ses propres lamantins. Elle garde un brochet comme animal de compagnie, alors faites attention si vous attrapez un brochet particulièrement gros ! L'illustrateur Lasse Harkkala a donné une forme visuelle à cette mythique maîtresse de la mer.
 
Am 9. Mai stellte Åland Post Stamps den "sjörået" vor, einen Wassergeist in der åländischen und nordischen Folklore, zum Thema Geschichten und Mythen. Eine "rå" ist eine Hüterin eines bestimmten Gebietes und herrscht über das Meer und die Seen. Sie sagt auch Todesfälle und schlechtes Wetter voraus. Sie hat ihre eigenen Töpfe und Pfannen aus glitzerndem Kupfer und ihre eigenen Seekühe. Sie hält sich einen Hecht als Haustier, also sei vorsichtig, wenn du einen besonders großen Hecht fängst! Der Illustrator Lasse Harkkala hat dieser mythischen Herrin des Meeres eine visuelle Form gegeben.
 
On May 9th, Åland Post Stamps introduced “sjörået”, a water spirit in Åland & Nordic folklore, on the theme stories & myths. A ‘rå’ is a keeper of a specific area, and she rules the sea and the lakes. She also predicts deaths and bad weather. She has her own pots and pans of glittering copper, and her own manatees. She keeps a pike as pet, so be careful if you catch a particularly large pike! Illustrator Lasse Harkkala has given visual form to this mythical mistress of the sea.
 
Source : Stampworld

Lire la suite Lire la suite

aland.jpg
Le 9 mai, la poste d'Åland a présenté "sjörået", un esprit de l'eau dans le folklore d'Åland et nordique, sur le thème histoires et mythes. Une sjörået est la gardienne d'une zone spécifique, et elle règne sur la mer et les lacs. Elle prédit également les décès et le mauvais temps. Elle a ses propres casseroles et poêles en cuivre étincelant, et ses propres lamantins. Elle garde un brochet comme animal de compagnie, alors faites attention si vous attrapez un brochet particulièrement gros ! L'illustrateur Lasse Harkkala a donné une forme visuelle à cette mythique maîtresse de la mer.
 
Am 9. Mai stellte Åland Post Stamps den "sjörået" vor, einen Wassergeist in der åländischen und nordischen Folklore, zum Thema Geschichten und Mythen. Eine "rå" ist eine Hüterin eines bestimmten Gebietes und herrscht über das Meer und die Seen. Sie sagt auch Todesfälle und schlechtes Wetter voraus. Sie hat ihre eigenen Töpfe und Pfannen aus glitzerndem Kupfer und ihre eigenen Seekühe. Sie hält sich einen Hecht als Haustier, also sei vorsichtig, wenn du einen besonders großen Hecht fängst! Der Illustrator Lasse Harkkala hat dieser mythischen Herrin des Meeres eine visuelle Form gegeben.
 
On May 9th, Åland Post Stamps introduced “sjörået”, a water spirit in Åland & Nordic folklore, on the theme stories & myths. A ‘rå’ is a keeper of a specific area, and she rules the sea and the lakes. She also predicts deaths and bad weather. She has her own pots and pans of glittering copper, and her own manatees. She keeps a pike as pet, so be careful if you catch a particularly large pike! Illustrator Lasse Harkkala has given visual form to this mythical mistress of the sea.
 
Source : Stampworld

Fermer Fermer

Publié le 16/05/2022 # 08:11  - aucun commentaire - aucun commentaire - Voir ? Ajouter le vôtre ?   | Haut
Timbres de solidarité Ukraine  -  par Pascal_Rith

POST_LUX_1.jpg

Bonjour
 
La Poste Luxembourgeoise a émis des timbres de solidarité et de soutien aux réfugiés ukrainiens. Il s'agit de deux timbre d'une valeur d'affranchissement de 0,80 EUR (pour le Luxembourg) et de 1,40 EUR (pour l'international dont l'Ukraine). La recette de la vente de ces timbres sera reversée à l'ASBL LUkraine.
 
Die luxemburgische Post hat Solidaritäts- und Unterstützungsmarken für die ukrainischen Flüchtlinge herausgegeben. Es handelt sich um zwei Briefmarken mit einem Frankaturwert von 0,80 EUR (für Luxemburg) und 1,40 EUR (für internationale Post, darunter die Ukraine). Der Erlös aus dem Verkauf dieser Briefmarken wird an die ASBL LUkraine gespendet.
 
The Luxembourg Post has issued stamps of solidarity and support for Ukrainian refugees. These are two stamps with a postage value of 0.80 EUR (for Luxembourg) and 1.40 EUR (for international destinations including Ukraine). The proceeds from the sale of these stamps will be donated to the ASBL LUkraine.
 
Bien à vous
 
RITH Pascal

Lire la suite Lire la suite

POST_LUX_1.jpg

Bonjour
 
La Poste Luxembourgeoise a émis des timbres de solidarité et de soutien aux réfugiés ukrainiens. Il s'agit de deux timbre d'une valeur d'affranchissement de 0,80 EUR (pour le Luxembourg) et de 1,40 EUR (pour l'international dont l'Ukraine). La recette de la vente de ces timbres sera reversée à l'ASBL LUkraine.
 
Die luxemburgische Post hat Solidaritäts- und Unterstützungsmarken für die ukrainischen Flüchtlinge herausgegeben. Es handelt sich um zwei Briefmarken mit einem Frankaturwert von 0,80 EUR (für Luxemburg) und 1,40 EUR (für internationale Post, darunter die Ukraine). Der Erlös aus dem Verkauf dieser Briefmarken wird an die ASBL LUkraine gespendet.
 
The Luxembourg Post has issued stamps of solidarity and support for Ukrainian refugees. These are two stamps with a postage value of 0.80 EUR (for Luxembourg) and 1.40 EUR (for international destinations including Ukraine). The proceeds from the sale of these stamps will be donated to the ASBL LUkraine.
 
Bien à vous
 
RITH Pascal

Fermer Fermer

Publié le 16/05/2022 # 07:08  - aucun commentaire - aucun commentaire - Voir ? Ajouter le vôtre ?   | Haut

Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  1610361 visiteurs
  25 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 94 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
Recopier le code :
6 Abonnés
Vous êtes ici :  Accueil
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH